Just be friends All we gotta do Just be friends
It’s time to say goodbye Just be friends
All we gotta do Just be friends
Just be friends
Just be friends…
Ukandan da Kinou no asa hayaku ni
Wareta GURASU Kaki atsumeru youna
Kore wa ittai nandarou Kitta yubi karashitataru shizuku
Bokura wa konna koto Shitakatta no kana
Wakatteta yo Kokoro no okusoko de wa
Motto mo tsurai Sentaku ga BESUTO
Sore wo kobamujiko ai to Kekkajika douchaku no kurikaeshi
Boku wa itsu ni nareba Ieru no kana
Yuruyaka ni kuchite yuku Kono sekai de
Agaku boku no yui itsu no katsuro Iro aseta kimi no
Hohoemi kizande Sen wo nuita
Koe wo karashite sakenda Hankyou zankyou
Munashiku hibiku Hazusareta kusari no
Sono saki wa nani hitotsu
Nokotteyashinai kedo Futari wo kasaneteta guuzen
Anten tansen Hakanaku chiji ni
Shosen konna mono sa Tsubuyaita
Kareta hoho ni tsutau Dare ka no namida
All we gotta do Just be friends
It’s time to say goodbye Just be friends
All we gotta do Just be friends
Just be friends Just be friends…
Kizuitanda Kinou no naidan yoru ni
Ochita kaben Hiroi ageta toshite
Mata saki modoru koto wa nai Sou te no hira no ue no chisai sana shi
Bokura no jikan wa Tomatta mama
Omoi dasu yo Hajimete atta kisetsu wo
Kimi no yasashiku Hohoemu kao wo
Ima wo kako ni oshiyatte Futari kizutsuku Kagiri kizutsuita
Bokura no kokoro wa Toge darake da
Omokuru shiku tsuzuku Kono kankei de
Kanashii hodo Kawaranai kokoro
Aishiteru no ni Hanare gatai no ni
Boku ga iwanakya
Kokoro ni doshaburi no ame ga Bouzen shouzen
Shikai mo kemuru Kakugo shiteta hazu no
Sono itami Soredemo tsurakareru kono karada
Futari wo tsunaideta kizuna Hokorobi hodoke
Nichijou ni kieteku Sayonara aishita hito
Kokomade da Mou furimukanaide
Aruki dasunda
Ichido dake, Ichido dake
Negai ga kanau no naraba Nando demo
Umare kawatte Ano hi no kimi ni
Ai ni iku yo
Koe wo karashite sakenda Hankyou zankyou
Munashiku hibiku Hazusareta kusuri no
Sono saki wa nani hitotsu
Nokotteyashinai kedo Futari wo tsunaideta kizuna
Hokorobi hodoke Nichijou ni kieteku
Sayonara aishita hito Kokomade da
Mou furimukanaide Aruki dasunda
Kore de oshimai sa
Just be friends All we gotta do Just be friends
It’s time to say goodbye Just be friends
All we gotta do Just be friends
Just be friends
Just be friends…
fordítás: anii-chan
|
Legyünk csak barátok, ezt kell tennünk.
Legyünk csak barátok, itt az idő búcsút mondani.
Legyünk csak barátok, ezt kell tennünk.
Legyünk csak barátok, legyünk csak barátok, legyünk csak barátok.
Tegnap kora reggel jutott az eszembe,
Hogy olyan mintha törött üvegdarabokat szednék össze.
Mi a franc ez? A megvágott ujjaimból csöpög,
Ez tényleg az amiben reménykedtünk?
A szívem mélyén tudtam, hogy,
A legnehezebb választás lesz a legjobb.
De, az önzőségem elutasítja, újra ellentmond magának.
Mikor mondhatom el neked?
A lassan pusztuló világban, >
Küzdök, de ez az egyetlen mód,
Kivésem a fakó mosolyodat, kihúzom a dugót.
Sikítok a rekedt hangomon,
Visszaverődve és rezonálva visszhangzik a hiábavalóságban.
A felszabadulásom végére semmi sem maradt.
Véletlenek melyek korcsosítva taszítanak minket a sötétbe és darabokra törnek. >
"Nem számít mit teszünk, az élet már csak ilyen" motyogtam,
Majd valakinek a könnyei lecsorogtak a száraz arcán.
Ezt kell tennünk, legyünk csak barátok.
Itt az idő búcsút mondani, legyünk csak barátok
Ezt kell tennünk, legyünk csak barátok.
Legyünk csak barátok, legyünk csak barátok.
Tegnap a békés este ráébresztett,
Hiábavaló lenne felszedni a lehullott virág szirmokat.
Mert a virág sohasem fog újra virágozni,
Apró, de már halott a tenyeremben.
A mi időnk véget ért már nagyon régen.
Emlékszem az évszakra, és a bájos mosolyodra mikor először találkoztunk,
Felidézve a régi emlékeket, megbántjuk egymást amilyen rosszul csak lehet.
A lelkünk tele van tüskékkel.
<Erről a folytonos, kifakult kapcsolatról,
súlyosan, nem tudom meggondolni magam.
Még mindig szeretlek, nem akarok távol lenni tőled, de el kell neked mondanom, hogy,
A lelkemben zuhog az eső,
Kábult vagyok, élettelenül állok, a látásom elmosódott.
<A döntésem ellenére, a fájdalom még mindig áthat.
A kötelék köztünk szét vált és minden nappal halványabb.
Viszlát, kedvesem, vége van,
Távoznunk kell anélkül, hogy visszafordulnánk.
Csak még egyszer, csak még egyszer,
Ha valóra válhatna a kívánságom, >
Újra és újra megszületnék, hogy láthassalak téged azokban az időkben.
Sikítok a rekedt hangomon,
Visszaverődve és rezonálva visszhangzik a hiábavalóságban.
A felszabadulásom végére semmi sem maradt.
A kötelék köztünk szét vált és minden nappal halványabb.
Viszlát, kedvesem, vége van,
Távoznunk kell anélkül, hogy visszafordulnánk.
Mindennek vége már.
Legyünk csak barátok, ezt kell tennünk.
Legyünk csak barátok, itt az idő búcsút mondani.
Legyünk csak barátok, ezt kell tennünk.
Legyünk csak barátok, itt az idő búcsút mondani.
Legyünk csak barátok, ezt kell tennünk.
Legyünk csak barátok, itt az idő búcsút mondani. <
Legyünk csak barátok, ezt kell tennünk.
Legyünk csak barátok, legyünk csak barátok, legyünk csak barátok
Legyünk csak barátok.
|